на главную
     
Новости
Читаем книгу Марии Парр «Вафельное сердце»

Дорогие друзья!

Уже скоро появится в магазинах второе издание книги Марии Парр «Вафельное сердце». Всех, кому эта книга уже полюбилась, или кто еще только собирается ее прочесть, наши друзья и партнеры интернет-магазин Bookashki.net приглашает в ближайшее воскресенье, 30 января, в кафе «Булка», где «Вафельное сердце» будет читать не кто нибудь, а переводчик книги Ольга Дробот. Мы почитаем отрывки, поговорим о книге и о Норвегии, и все вместе испечем сердца! К сожалению, не вафельные, но все равно будет здорово!

Во встрече примет участие филолог и журналист Елена Калашникова.

Начало чтений в 11:30. Адрес кафе «Булка»: Большая Грузинская улица, дом 69 (метро «Белорусская»). Схема проезда.
  24.01.2011
Мы читаем новую книгу Марии Парр «Тоня Глиммердал»

В ближайшую субботу, 15 января, в кафе «Гостиная» с 16 до 17 часов мы устраиваем чтение новой книги Марии Парр «Тоня Глиммердал». Если Вы за каникулы устали от елок, салатов, гостей и прочих каникулярных радостей — приходите! Посидим, попьем чайку, почитаем уютную книжку и поговорим! Мы ждем вас и ваших детей среднего школьного возраста.
Адрес кафе «Гостиная»: Шмитовский проезд, дом 3, вход со стороны 2-й Звенигородской улицы. Станция метро: «Улица 1905 года» или «Выставочная». Телефон: +7 495 256 08 81.
Посмотреть на карте

  12.01.2011
Журнал «Читаем вместе» о Марии Парр, Тоне Глиммердал и сорвиголовах

Несмотря на столь юный для писателя возраст (всего 29 лет), норвежка Мария Парр уже знаменитость. Ее первая книга «Вафельное сердце» (2008) переведена на десяток европейских языков, а в Нидерландах за это сочинение Мария уже получила премию «Серебряный грифель». Однако история мальчика Трилле и его подружки-непоседы Лены Лид моментально покорила не только европейских детей, но и наших. И вот Мария приехала в Москву на non/fiction. Как водится, встретилась с читателями, раздала автографы. А еще презентовала новую книгу «Тоня Глиммердал», увлекательную повесть о девочке Тоне, проживающей в гористой норвежской местности и являющейся единственным ребенком на всю округу. Поэтому не удивительно, что взрослым тут приходится туго, разве что старик Гунвальд, лучший друг Тони, одобрительно покряхтывает на все ее выходки и даже помогает ей придумывать что-нибудь эдакое.

Продолжение

  11.01.2011
Переводы книг «Самоката» удостоены премии «Мастер» Гильдии «Мастера литературного перевода»

27 декабря в Москве состоялось вручение премии «Мастер». В номинации «Детская литература» премия была разделена между двумя переводчиками — Любовью Горлиной за перевод с норвежского романа Юна Эво «Солнце — крутой бог» и Натальей Шаховской за перевод с французского романа Мари-Од Мюрай «Oh, boy!». Обе книги были выпущены издательством «Самокат» в 2010 г. и в 2006 г. соответственно.

Фото М.Визеля

Самокат» от всей души поздравляет Любовь Григорьевну Горлину и Наталью Дмитриевну Шаховскую с почетной наградой, и мы надеемся, что наше успешное сотрудничество продолжится и дальше!

  27.12.2010
Выбор журнала Psychologies

26 Ноября 2010, Дарья Рыбина PSYCHOLOGIES №55

Саша, 10 лет, выбрал книгу Анджелы Нанетти «Мой дедушка был вишней»



«Эта книга написана от имени мальчика Тонино. Он рассказывает о своей жизни и о семье. Особенно о дедушке, который был его лучшим другом. Летом перед первым классом Тонино целый месяц провел у него в деревне. И так у них было спокойно на душе.

  21.12.2010
Нравится детям Лениградской области

2010 год: РАССМОТРИ КНИГУ! СО ВСЕХ СТОРОН!

17 декабря 2010 года в Ленинградской областной детской библиотеке на традиционных Декабрьских встречах в ЛОДБ знак "Нравится детям Ленинградской области" был присвоен 10 замечательным книгам, 3 из которых - самокатовские! Это "Красная Шапочка на Манхэттене" Кармен Мартин Гайте, "Глубина моря" Анники Тор и "Солнце - крутой бог" Юна Эво.



Полный список смотрите на региональном сайте детских библиотек.

  21.12.2010
Пять лучших книг о Новом Годе и зиме по мнению mama.ru

Январь – время подарков. А как мы знаем, лучший подарок – это книга. Может, наши дети с нами и поспорят (и мы, может быть, даже с ними согласимся), но если книжка – красивая, интересная и необычная – она точно станет хорошим сюрпризом и ей, наверняка, обрадуется любой ребенок. Мама.ру предлагает вам собственный рейтинг недавно изданных «зимних» книг, которые стоит подарить на Новый год или Рождество.

  19.12.2010
"Литературная газета" о книге "Ваш непонятный ребенок" Екатерины Мурашовой

ЗАМЕТКИ НА ПОЛЯХ



Большинство современных мам и пап оказываются в непростой ситуации, когда их ребёнок перестаёт быть малышом. Вдруг куда-то уходят привычные очертания детской доверчивости и наивности, суждения становятся грубовато-резкими и принципиально отличающимися от родительских. Любые предложения извне расцениваются как вражеское вторжение и встречаются кратким «нет». Неподкупно сжатые губы. Непослушно всклокоченные вихры. И конечно, иголки, которым позавидовал бы любой ёжик, моментально вырастающие при любой неосторожной попытке взрослого подойти чуточку ближе… Внешне они даже родителям почти не позволяют себя любить, хотя именно в этой любви, чутком, мудром внимании и тепле больше всего нуждаются.

"Литературная газета", №51 (15-21 декабря 2010г.)

  15.12.2010
"Мой дедушка был вишней" Анжелы Нанетти

А ribka-kabikova восхищается книгой Анжелы Нанетти "Мой дедушка был вишней": http://ribka-kabikova.livejournal.com/105860.html#cutid1



Из книжных новинок, которые я приобрела в последнее время, пожалуй, больше всего на сердце легла именно это книга. И сразу я её занесла в разряд "любимые". В книге ведётся повествование от лица 9-летнего мальчика о том, как он видит и понимает жизнь и смерть, о близких и любимых людях, о людях чужих и недобрых, о любви, о преданности, об одиночестве, о возможности повершить поступок, о том, что надо оставаться собой, что не надо бояться казаться смешным...

  11.12.2010
"Вафельное сердце" и "Тоня Глиммердал"

Нина Никитюк с сайта Cinemotion_lab рассуждает о "Вафельном сердце" Марии Парр и пишет о презентации ее новой книги "Тоня Глиммердал": http://cinemotionlab-l.livejournal.com/104124.html#cutid1

«Мы не знаем почему», - говорит редактор «Самоката». – «Может, из-за интересной обложки, возможно из-за того, что в конце книги приведен рецепт приготовления вафель, или потому, что наш переводчик придумала такую награду, как «любимая книга переводчика», но «Вафельное сердце» начала продаваться сама собой. За фантастически короткое время она закончилась во всех магазинах Москвы. Сейчас книга выпущена дополнительным тиражом».



Когда задали вопрос всем присутствующим, кто из них читал книгу «Вафельное сердце», то не поднятых рук в зале почти не осталось. И Мария, и издатели выдохнули с восхищением. Любовь российских читателей всех возрастов Мария Парр завоевала надолго.

  09.12.2010
предыдущая 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 следующая